Welcome to Mashykom WebSite



 2024年6月12日から7月18日の間、フランス国内を周遊してきました。その時の写真集です。
 羽田空港からANA 機でドイツ・フランクフルト空港に向かう、14時間以上かかる。そこからLufthansa機でフランス・トゥールーズ空港に2時間弱で到着しました。トゥールーズ空港からカルカソンヌ市に向かいます。車で1時間程度です。
 Carcassonne にある Evelyneの実家を拠点として、5週間に渡り、Occitanie 地域、Provence alpes/Côte d'Azur 地域、Paris、Bordeaux 地方などを観光してきました。Carcassonne は、フランス南部、Occitanie 地域圏に属する Aude 県の県庁所在地です。
 帰国経路は、フランス・トゥールーズ空港からルフトハンザ機でドイツ・フランクフルト空港に行き、フランクフルト空港でANA機に乗り換えて羽田空港着という経路でした。トゥールーズ空港では、チェックインカウンターの横のバッゲージ預入機械が故障していて、チェックインホールの外れにあるバゲージ預入窓口まで行く必要があった。「日本では、あらゆる顧客サービスが完璧に行われるけれども、反対に、フランスでは、顧客サービスのすべてで、こうした不具合が起こることは通常の光景です」と日本をよく知る女性スタッフに言われた。私たちは大笑いをした。

We toured many places in France from June 12th to July 18th, 2024. This is a collection of photos from that trip.
From Haneda Airport, we flew to Frankfurt Airport in Germany on an ANA flight, which took more than 14 hours. From there, we flew to Toulouse Airport in France on a Lufthansa flight, which took just under two hours. We went to the city of Carcassonne by niece's car from Toulouse airport.
Based in Evelyne's mother's house located in Carcassonne, we toured the Occitanie region, Provence alpes/Côte d'Azur region, Paris, Bordeaux, and other areas over the course of five weeks.
On the route back home, we flew from Toulouse Airport in France to Frankfurt Airport in Germany on a Lufthansa flight, then changed to an ANA flight at Frankfurt Airport and arrived at Haneda Airport.At Toulouse airport, the baggage drop machine next to the check-in counter was broken, so we had to go to the baggage drop desk at the end of the check-in hall. A female staff member who knows very well Japan told us, "Such malfunctions are normal everywhere in France, on the contrary customer services are perfect everwhere in Japan." So she and we were laughing a lot.

Région Occitanie: Sud de France

 Carcassonneにしばらく滞在し、中世の城塞都市 La cité de Carcassonnne を散策した。La cité de Carcassonnne は、モン・サン・ミッシェルと並ぶフランスの有名観光地で、フランス人が死ぬまでに一度は訪れたいと願う中世の城塞都市です。滞在中、4回、cité の中のレストランのテラスで食事をしました。

 We stayed in Carcassonne for a while and explored the medieval walled city, Cité de Carcassonne. Cité de Carcassonne is a famous tourist destination in France, along with Mont Saint-Michel, and is medieval walled city that everyone should visit at least once before they die. During our stay, we ate on the terrace of restaurants in Cité four times.

La cité de Carcassonne

La cité de Carcassonne :全景, 手前の川が Aude 川です。この中世の城塞都市は、52の塔を持つ、3キロにわたる二重の城壁で囲まれた街です。城と教会が現存しており、レストラン、ショップ、ホテルがあり、住民も住んでいます。入り口の門は3ヶ所です。


cité de Carcassonne : Narbonnaise Gate、公式サイト


外側の城壁 the outer ramparts


cité de Carcassonne のコンタル城


サン・ナゼール・バシリカ聖堂 Saint-Nazaire basilica:11世紀から13世紀にかけて建設


サン・ナゼール・バシリカ聖堂の内部


外側の城壁:東側


cité de Carcassonne 内にある広場のテラスで夕食: ワインは地元の赤ワイン Fitou


cité de Carcassonne 内にある広場のテラスで夕食:エビとムール貝


Toulouse Airport に迎えにきてくれた弟の娘クレアとランチ:フレンチフライとお肉の量がすごい、牛と鴨


Couiza, Cucugnan, and Perpignan

1週間の後、レンタカーを借りて、地中海沿岸に向かいます。Carcassonneからピレネー方向に向かい、山岳地帯にある Château des Ducs de Joyeuse に宿泊。その後、Cucugnan と Perpignan を経由して、地中海沿岸の Leucate に向かう。Leucate にある Evelyne のいとこの家に3日宿泊する。Collioure に行き、海岸でランチを食べ、散策する。Leucate から Narbonne を経由して、Carcassonne に戻りました。
 We rented a car and started our first trip to Mer Mediterranean. From Carcassonne, we headed towards the Pyrenees and stayed at Château des Ducs de Joyeuse in the mountainous area.
 After that, we went via Cucugnan and Perpignan to Leucate on the Mediterranean coast. We stayed at Evelyne's cousin's house in Leucate for three days. We went to Collioure, had lunch on the coast, and walked around. From Leucate, we returned to the city of Carcassonne via Narbonne.

Château des Ducs de Joyeuse: Couiza はピレネー・オリエンタル県との県境の山岳地帯に位置します。Aude 川の源流地帯です。Carcassonnne から Mimoux を経由して行きます。ホテルの公式サイト


Château des Ducs de Joyeuse 入口


Château des Ducs de Joyeuse 入口


Château des Ducs de Joyeuse 裏庭



客間のベッド



ベッドの上に紋章があります


テラスの入り口


レストランで夕食




Occitanie 地域は、フランス語とは異なる occitan 語を話す人々が暮らしていた地域でもあり、また、12世紀まではカタリ派と呼ばれるキリスト教徒が多数住んでいた。13世紀初頭、カタリ派の人々は、ローマ教皇派(アルビジョア十字軍)によって排除され、拠点となっていた古城が多数残っています。オード県は、カタリ派の古城が多く点在する地域で、フランス語ではPays Cathare カタリ派の里と呼ばれます。途中、カタリ派最後の砦となった古城ケルビュス城(Château de Quéribus)などを見学します。ピレネー・オリエンタル県との県境を通って、Perpignan に向かいます。Cucugnan で美味しいパンを食べます。

渓谷沿いの狭い道路を抜けて行きます


渓谷沿いの狭いトンネルも抜けて行きます


遠くから見るカタリ派の古城:ピュイローレン城 Château de Puilaurens


カタリ派の古城ケルビュス城 Château de Quéribus:この城壁まで歩いて行けますが、雨が降ってきたのでやめました。


ケルビュス城: この古城の麓の町が Cucugnan です


Cucugnan の町に行きます


Cucugnanの有名なパン屋さん:パンを買って、外のベンチで食べました


Perpignan に到着:カスティエ門、Perpignan はピレネー・オリエンタル県の県庁所在地です。フランス領カタルーニャの中心都市です。


カスティエ門


トイレに行きたかったのでカフェに入りました


Perpignan 旧市街の街並み




Collioure

 Collioure は、今年、フランスで最も美しい村に選出されています。Collioure はピレネー・オリエンタル県の町で、地中海に面しています。スペイン国境から20kmほどの距離にあります。アンチョビを生産する街としても有名です。
 In the year 2024, Collioure is selected as the most beautiful village in France. Collioure is a town in the Pyrenees-Orientales department, facing the Mediterranean Sea. It is close to the Spanish border. It is also famous as a town that produces anchovies.

有名なコリウールの灯台


コリウールのビーチから対岸を見る:山の頂上に古城が見える


ビーチフロントでランチ


モヒートです:白ラム酒にライム、レモン、ミントを入れて作ります


モヒートです:フランスでは「モリート」と言います


スペイン風料理タパス:地元産アンチョビがパンの上に載っています


ブーゲンビリアがとても綺麗


ブーゲンビリアがとても綺麗


Collioure での散歩



Leucate

 Leucate はオキシタニー地域圏のオード県の南東部に位置する、地中海沿岸にある町です。ナルボンヌの近郊になります。牡蠣の養殖で有名です。
 Leucate is a French commune, located in the South-East of the department of Aude in the Occitanie region. Historically and culturally, the commune is part of the Narbonnais, and Mediterranean coastal village. It is famous for oyster farming.

Leucate village: 遠方に見える海岸は地中海です。地中海と細い陸地で分断されているは湖です。


Evelyne の従姉妹と一緒に


従姉妹同士です


Leucate のビーチ


Leucate beachにて


Leucate beachにて


Leucate beachにて:Narbonne の沿岸まで続きます


Leucate 産の生牡蠣を食べます:ロゼで乾杯、美味しいです


Leucate 産の生牡蠣、つぶ貝、ムール貝、エビ:バゲットは必ず付いてきます


Narbonne

 Narbonne はオキシタニー地域圏オード県の東部に位置する、地中海沿岸にある町です。モンペリエ(Montpellier)からバルセロナ方面の国際列車が停車する街で、プロヴァンスからカルカソンヌ(Carcassonne)、トゥールーズ(Toulouse)やボルドー(Bordeaux)に向かう時の起点となる街です。紀元前の昔から古代ローマの有力な都市でした。

Narbonne に到着


Narbonne の Marche:Les Halles de Narbonne の広場では蚤の市


Les Halles de Narbonne 内のマルシェ:肉類やチーズ類を売る店は多数ありますが、魚介類も売ってます


Les Halles de Narbonne 内のマルシェ:名前も知らない魚もあります


Les Halles de Narbonne 内のマルシェ:グロテスクなタコ類もあります


marche の中でランチ:Leucate の生牡蠣は売り切れでした


marche の中でランチ:生牡蠣には白ワインですね


Narbonne 市庁舎:オキシタニ地域圏の旗が揺れています


Narbonne 大聖堂:Cathédrale St.Just et St.Pasteur


聖堂内部:1272年〜1340年の間に建設されました。聖堂の高さは40メートル以上、南フランスで最大の聖堂です。


ローマ時代の地下貯蔵所



Provence alpes/Côte d'Azur

 レンタカーを Gare de Carcassone の駐車場に返却して、Gare de Carcassonne 駅から Marseille Saint Charles駅に向かいます。SNCF の都市間快速列車 Intercités に乗ると、マルセイユ駅までは約3時間ほどで到着します。マルセイユ駅で TER に乗り換えて、SNCF の Gare de Toulon 駅に行きます。Carcassonne からの電車が30分以上遅れて、予定していた電車に乗れませんでした。次の各駅停車の電車に乗って、1時間ほどで到着です。トゥーロン駅から宿泊地 Le Bausset に向かう。当地に4泊する。
 Le Bausset を拠点として、プロバンスの小さな村を尋ねたり、Côte d'Azur の海岸に行く。Saint cyr Sur Mer や Bandol などを散策、海岸で泳ぎました。

After returning the rent-a-car, from Gare de Carcassonne, headed to Gare de Marseille Saint Charles, by riding on a Intercités rapid train. It took about three hours. Got on the local TER train at Gare de Marseille, went to Gare de Toulon Station. It took about one hour. From Toulon Station, headed to our accommodation, Le Bausset. Stayed there for 4 nights.
Visited small villages in Provence. Strolled along the Côte d'Azur coast, Saint cyr sur Mer, and strolled and swam in Bandol.

Gare de Carcassonne:駅舎の窓口には駅員は一人しかいません。改札口もありません。自動発券機が複数台設置してあります。チケットは SNCF connect(https://www.sncf-connect.com/en-en/)で購入すれば、シニア割引券も買えるので、この方が便利です。


Gare de Carcassonne: ホームに行くためのエスカレーターやエレベーターはありません。階段で大きな重い荷物を運ぶのは大変です。ボルドー駅発の Intercités 電車を待っています。


Côte d'Azur

Côte d'Azur とは、トゥーロンを西端、イタリア国境を東端とする地中海沿岸の一帯を指します。英語では、フレンチ・リヴィエラと呼ばれる。サン=トロペ、カンヌ、ニース、アンティーブ、モナコ、マントンなどが有名ですが、今回はトゥーロン付近の沿岸で遊びました。

Gare de Toulon に到着


Toulon の街角


Provence の小さな村のカフェでランチ


Provence の景色


Saint Cyr Sur Mer

Saint Cyr Sur Mer


Saint Cyr Sur Mer


Saint Cyr Sur Mer


Saint Cyr Sur Mer


Saint Cyr Sur Mer


Bandol

Bandol の海岸は Sanary Sur Mer の海岸へと続きます。

Bandol のヨットハーバー


Bandol のヨットハーバー




美味しそうな果物が多数並んでいます


多数のカフェ、Bar、レストラン、ブティックが数百メートルに渡って連なっています


午後6時を過ぎたので、aperitif を飲みます:Bandol のロゼは美味しい


ロゼと赤ワインです。パスティス(pastis)は好きではありません。


Saint Cyr Sur Mer の海岸の様子

Calanques

カランク(calanque)とは、フランス・プロヴァンス地方の地中海沿岸に見られる特徴的な地形で、切り立った岩に囲まれた入江のことで、カランク国立公園 Parc national des Calanques は、このカランクと呼ばれる入江がいくつもあり、それを含む地域を指します。海、陸の両方が1つの国立公園に含まれている珍しい例です。カランク国立公園は、マルセイユ(Marseille) からカシ(Cassis)、そして、ラ・シオタ(La Ciotat)の3都市にまたがっている巨大な海洋公園です。ハイキングコースもありますが、今回は、Port de Bandol から遊覧船に乗船して見学しました。

後ろに停泊中の遊覧船に乗ります。500名程度乗れます。


遊覧船の出航です


calanque が見えてきました



奥の方は海水浴ができます


ヨットが多数停泊してます


この断崖から海面にダイビングする人たちもいました


多くの人がカヤックに乗って、泳いでいます。その近くを遊覧船は通って行きます


Marseille and Aix en Provence

 SNCFのBandol 駅からマルセイユ駅に戻ります。マルセイユ駅に近い TOYOKO INN Marseille に2日宿泊しました。マルセイユのビューポーでランチを食べ、散策したり、また、ノートルダム大聖堂を見学し、夕食にブイヤベースを食べる。
マルセイユ駅から電車を利用して、Aix en Provence 駅に行き、ランチを食べ、petit train に乗車したりして、Aix En Provence の街を散策する。

From SNCF gare de Bandol, headed to Marseille Saint-Charles Station. Stayed for 2 nights at TOYOKO INN Marseille near the Marseille Station. Had lunch and strolled around Vieux Port in Marseille. Visited Notre Dame Cathedral and ate bouillabaisse for dinner. We took the train from Marseille Station to Aix en Provence Station. Strolled around the city of Aix En Provence.

Marseille

マルセイユ(Marseille)はフランス南部の港湾都市で、紀元前6世紀頃にギリシア人が築いて以来、地中海交易の拠点として発展を遂げた港湾都市です。南フランスにおける貿易・商業・工業の一大中心地で、人口はパリにつぎ、第2位の大都市です。

Gare de Marseille 到着


ノートルダム ドラ ガルド大聖堂が見える


Marseille Vieux Port に来ました:マルセイユ駅前から、落書きだらけで、汚い街路を歩いたので、怖かった。帰りは地下鉄に乗って帰ります。


Vieux Port


Vieux Port


petit train に乗ってノートルダム大聖堂にやって来ました


Vieux Port からもノートルダム大聖堂が見える


ブイヤベースの登場:マルセイユの名物料理


ブイヤベースの魚介類にソースをかけて




Aix en Provence

Aix en Provence は南フランスの Provence alpes/Côte d'Azur 地域圏の Bouches-du-Rhône 県にある、古都、学術、芸術の都市である。Aix en Provence はマルセイユの近郊に位置します。

Gare D'Aix en Provence に到着:自動販売機で帰りの切符を買うのが複雑だった


Aix en Provence:有名な噴水


Aix en Provence


Aix en Provence の旧市街の街並み


Aix en Provence:Marche でさくらんぼを購入、ホテルで食べる


Aix en Provence:散策に疲れたのでカフェで休憩


<

Aix en Provence のプラタナス並木


Aix en Provence 市庁舎前広場のテラスでランチ

Paris

 Gare de Marseille Saint-Charles 駅からTGVに乗車して、パリの Gare de Lyon に向かいます。Nice 駅から来る TGV なので、予想通り、1時間程度遅れていました。マルセイユ駅構内でのんびり待っていました。大きなターミナル駅ですが、トイレは一ヶ所しかありません。しかも有料、入場料はコインで1ユーロです。クレジットカードは使用不可、紙幣もダメです。(パリのMontparnasse 駅もそうでした)
 約3時間でパリのリヨン駅に到着した。ホテルが Montparnasse 地区なので、タクシーに乗ってホテルに向かいます。セーヌ川沿いを走るので、シテ島の建物なども見学できた。
 メトロのPasteur駅近くのAvia Hôtel Saphir Montparnasse に宿泊する。 当ホテルに4泊しました。

We got on the TGV from Gare de Marseille Saint-Charles station to Gare de Lyon in Paris. This TGV was delayed about one hour as we expected. We waited leisurely inside Marseille station. It is a large terminal station, but there is only one toilet. And it is not free , the entrance fee is 1 euro in coin. Credit cards are not accepted, and neither are paper notes. (It was the same at Montparnasse station in Paris.)
After about three hours later, we arrived at Paris. We took a taxi to go to the hotel near Montparnasse station.
Stayed at Avia Hôtel Saphir Montparnasse very close to the Pasteur station of the metro. Stayed at this hotel for 4 nights.

宿泊したAvia Hôtel: 狭いけど清潔なホテルです。到着が午後8時頃になってしまったので、ホテル入り口の隣にあるレストランで夕食を取った。


エッフェル塔:メトロに乗るために、Gare de Pasteur で Navigo Easy カードを購入した。メトロ6号線で Bir-Hakeim 駅で下車して徒歩数分



セーヌ川ランチクルーズに乗船するため、近くのセーヌ川岸にある乗船場まで徒歩5分


セーヌ川ランチクルーズ:シャンパンから始まる


エッフェル塔を見ながら出発:ロゼを飲んでます


ロゼを飲んでます


クルーズ船の乗船場が複数箇所あります:背景は何ホテル?


アレクサンドル3世橋を通過


メインディッシュの登場で、赤ワインのボトルの出番


エッフェル塔の下に戻ってきました




Montmartre

メトロ12号線の Abbesses 駅で下車すると、ジュテームの壁の前に出ます。そこから徒歩で1、2分でケーブルカー乗り場に着きました。乗車券はメトロの回数券1枚分です。ケーブルカーを降りると、サクレクール寺院の横になります。メトロ1号線の Anvers 駅も利用できます。

MUR DES JE T'AIME ジュテームの壁: 300以上の言語で「愛しています」と書かれています


MUR DES JE T'AIME ジュテームの壁: 日本語でも「愛しています」と書かれています


サクレクール寺院 Basilique du Sacré-Coeur:モンマルトルの丘にそびえる寺院 one of the most iconic monuments in Paris


サクレクール寺院 Basilique du Sacré-Coeur の内部


サクレクール寺院の前からパリを一望:右奥に見える塔はモンパルナスタワー


サクレクール寺院の前からパリを一望:右奥に見える塔はモンパルナスタワー


Montmartreのテルトル広場PLACE TERTREにあるレストランで生牡蠣を食べる



テルトル広場PLACE TERTRE:ルノワール、ロートレック、ピカソらが愛したモンマルトルの丘にある広場




Moulin Rouge

Moulin Rouge は創業120年を超える世界一有名なキャバレーで、ムーラン・ルージュとはフランス語で赤い風車という意味で、その名前の通り、大きな赤い風車がシンボルになっています。フレンチ・カンカンがムーランルージュを代表する踊りです。モンマルトル地区に位置します。メトロ12号線の Pigalle 駅が最も便利です。

Moulin Rouge でダンスを鑑賞:ホールの入り口


Moulin Rouge の舞台、カーテンの部分も舞台で、前方全体にダンサーが登場します:二人でシャンパンのボトル1本を飲みながら、女性ダンサーの半数はトップレスでした

Moulin Rouge の公式サンプルビデオ




walking in Paris

Navigo Easy カードに乗車回数券を16枚チャージして、メトロやバスに乗りました。Le Bon Marché、Galeries Lafayette Paris Haussman、Monoprix を含めて多数のブティックを訪問してますが写真はありません。

凱旋門にもオリンピックのロゴが:メトロ1、2号線または6号線の Charle de Gaulle - Étoile 駅で下車


7月なのに寒い:気温17、8°:オペラ地区のuniqloに行って防寒着を買いました


シャンゼリゼ、ルイビトンの新しい店舗


オペラ座パレ・ガルニエ:右側赤い信号機の後ろにUNIQLOがあります、オペラ座の前面は工事中


ギャラリー・ラファイエット:無料のトイレがあるので便利


Saint Germain des Pres 教会:パリ最古の教会


教会の内部



Saint Germain des Pres の街角からMontparnasse Tour が見える


ノートルダム大聖堂:焼失した塔は修理中


ルーブル美術館東入り口


ルーブル美術館:ピラミッド前


ルーブル美術館:ピラミッド前


ルーブル美術館:巨大な規模に圧倒されます


Bordeaux et Saint Émilion

パリのGare de Montparnasse からTGVに乗り、Gare de Bordeaux Saint Jean に向かう。例の如く、Bordeuax 行きの TGV がどのホームから出発するかの表示がなかなか現れず、発車時刻25分前くらいにやっと表示された。急いで指定のホームに向かい、乗車する。珍しく定刻発車。途中停車なしで、2時間10分ほどで到着する。迎えにきてくれたEvelyne の姪の車で、姪の家に向かい宿泊。3泊する。

We took the TGV from Gare de Montparnasse to Gare de Bordeaux Saint Jean. It took about 2 hours and 10 minutes to arrive without stopping on the way. Evelyne's niece came to pick us up, so we went to her house by her car, and stayed there for 3 nights.

Bordeaux and Saint Émilion

Bordeaux はフランスの南西部大西洋沿岸に位置するガロンヌ川沿いの港湾都市で、ヌーヴェル=アキテーヌ地域圏の首府、ジロンド Gironde 県の県庁所在地です。ボルドーワインの一大産地として世界的に有名です。Saint-Émilion は、ボルドー近郊のワイン産地のひとつで、サン=テミリオン地域の名でユネスコの世界遺産に登録されている。

Bordeaux:ブルス広場、水鏡 MIROIR D’EAU


Bordeaux:ブルス広場


Bordeaux:ボルドー国立歌劇場 GRAND THÉATRE


Cathédrale Saint-André de Bordeaux


Cathédrale Saint-André de Bordeaux


Saint Émilion の葡萄畑:Bordeaux から車で約1時間


Saint Émilion ワイナリー入り口


Saint Émilion ワイン貯蔵の様子


Monolithic Church of Saint-Emilion: 12世紀に建造された地下部分を持つ建物


Saint Émilion


Saint Émilion


Saint Émilion


Evelyneの姪 Sophie の息子たち:とても賑やかです


再び Carcassonnne

 Gare de Bordeaux Saint Jean から Gare de Carcassonne に帰りました。SNCF の都市間快速列車 Intercitésに乗って、3時間10分ほどで到着した。
We came back to Gare de Carcassonne from Gare de Bordeaux Saint Jean by taking SNCF local rapid train Intercités.

cité de Carcassonne


cité de Carcassonne:友人のChristine とコンタル城を見学


Christine と一緒に自撮り



cité の城壁で行われる革命記念日の花火大会:うっすらと城壁が見える


続きはこのページにあります。(To be continued on this page)

このページのトップに戻る

evy の website に戻る

mashykom サイトのトップに戻る